有奖纠错
| 划词

Les champs sont revêtus de verdure.

田野披上了绿装。

评价该例句:好评差评指正

Je donnerai àmes deux témoins le pouvoir de prophétiser, revêtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours.

我要使我那两个见证人,穿着毛衣,传道一千二百六十天。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine du maintien de la paix, ces partenariats ont revêtu de nombreuses formes différentes.

在维持和平方面,这些伙伴关系采取多种形式。

评价该例句:好评差评指正

Le Palais des Nations a, de tout temps, revêtu une haute valeur symbolique.

万国宫自始自终一直具有高度的象征意义。

评价该例句:好评差评指正

Cette allégation est ridicule puisque, de par sa nature même, ce conflit a toujours revêtu une dimension internationale.

这种说法实在荒唐可笑,因为这场冲突就其性质而言一直就是国际性的。

评价该例句:好评差评指正

Les arrêts rendus par la Cour de Cassation sont revêtus de l'autorité de la chose jugée, donc susceptible d'aucun recours.

根据中非共和国加入《罗马规约》后的规定,最高法院对罪做出裁决后要将其移交给国际法庭进

评价该例句:好评差评指正

Depuis le revêtement peut avoir une variété de couleurs, sur les revêtements utilisés à la couleur revêtus de plaques d'acier appelée.

由于层可以有各种不同的颜色,习惯上把层钢板叫做彩色层钢板。

评价该例句:好评差评指正

Les lois et règlements relatifs aux méthodes d'authentification électroniques élaborés aux plans national et international ont revêtu de nombreuses formes différentes.

在国际和国家各认证方面的法律和法规采用了多种不同的形式。

评价该例句:好评差评指正

Un carquois orné d’or et de bois sculpté revêtu de feuilles d’or gisait là, avec ses flèches et aussi I’indispensable pierre à aiguiser.

一个饰金箭袋——木雕外包金叶——散落在地,周围还有箭头和磨箭头的砾石。

评价该例句:好评差评指正

10 Sur l'allégation de violation de l'article 17, l'auteur fait valoir que les mesures de dépossession n'ont jamais revêtu les formes légales.

10 关于侵犯第十七条的指称,提交人认为,没收措施一直未按法律规定的形式进

评价该例句:好评差评指正

Telle est la raison motivant la classification des déchets de PVC et des câbles revêtus de PVC sur la liste A de l'Annexe VIII.

因此这种情况成了将聚氯乙烯废物和聚氯乙烯包裹的缆列入附件八(清单A)的由。

评价该例句:好评差评指正

Les composants de ces compresseurs qui sont en contact avec le gaz de procédé sont constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6.

这些压缩机中与工艺气体接触的部件用耐UF6腐蚀的材料制成或加以保护。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est donc opposée à la demande présentée par l'Inde aux fins de la classification des déchets de câbles revêtus de matières plastiques à l'Annexe IX.

因此澳大利亚反对印度关于将塑料包裹的废缆列入附件九的申请。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du désarmement a toujours revêtu de l'importance aux yeux de la délégation chinoise, qui a participé à chacune de ses sessions dans un esprit constructif.

中国代表团一贯重视裁军议委员会,并以建设性的态度参加了历届会议。

评价该例句:好评差评指正

II.A0.010 Tuyaux, tuyauteries, brides, raccords en nickel ou en alliage de nickel ou revêtus de nickel ou d'alliage de nickel à plus de 40 % de nickel en poids.

二.A0.010 用镍或镍合金制造,或带有镍层或镍含量超过40%(重量百分比)的镍合金层的导管、导管系统、法兰和接头。

评价该例句:好评差评指正

Le plomb est encore largement utilisé dans les fils revêtus de PVC (2 % à 5%) et cet usage du plomb n'a pas encore fait l'objet d'une élimination progressive.

铅仍被广泛使用于敷PVC的缆(2% - 5%),铅的此种用途迄今未被淘汰。

评价该例句:好评差评指正

Ces instruments revêtus de force obligatoire commencent par ailleurs à secréter une jurisprudence qui vient préciser l'étendue du droit à la santé, lequel est aussi consacré par de nombreuses constitutions nationales.

此外,这些具约束力的条约正开始产生能阐明健康权内容的判例法和其它判例。

评价该例句:好评差评指正

Au vu du paragraphe qui précède, l'Australie ne propose pas que les déchets de câbles à gaine plastique (y compris les déchets de câbles revêtus de PVC) soient inscrits à l'Annexe VIII.

鉴于上一段的情况,澳大利亚并不提议将塑料包裹的废缆,包括聚氯乙烯包裹的废缆列入附件八。

评价该例句:好评差评指正

Les perquisitions étaient exécutées conjointement par la KFOR et des terroristes de la prétendue ALK revêtus de l'uniforme de la force internationale de sécurité, ce qui démontre la coordination entre la KFOR et les terroristes albanais.

驻科部队与身穿国际安全部队服装的所谓科军恐怖分一道进这些搜查,这证明了驻科部队和阿族恐怖分之间的合作。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des informations précises sur la manière dont les efforts accomplis par l'État partie en vue de la promotion de la femme ont revêtu un caractère officiel et ont contribué à renforcer l'égalité entre les sexes.

请提供准确的资料,说明缔约国如何使提高妇女地位的努力正式化,如何加强男女平等的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒, 菜窖, 菜金, 菜枯, 菜篮子, 菜篮子工程, 菜里少放点盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle rota sans retenue et caressa son gros ventre revêtu de tweed.

她响亮地打着嗝儿,拍拍她那大肚子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des hommes de l’équipage, revêtus de scaphandres, s’occupaient à déblayer des tonneaux à demi pourris, des caisses éventrées, au milieu d’épaves encore noircies.

一些船员穿着潜水服,正忙着在黑乎乎船骸中间,清理一些半腐烂和已破损箱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je vais échouer le Nautilus sur le banc inférieur, et mes hommes, revêtus de scaphandres, attaqueront l’iceberg par sa paroi la moins épaisse.

我将让‘鹦鹉螺号’停在下面冰层,我人穿潜水服,就可以打穿冰山冰壁。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand tous les piliers furent revêtus de damas, il fut question d’aller placer cinq énormes bouquets de plumes sur le grand baldaquin, au-dessus du maître-autel.

所有柱子都罩了锦缎,接下来要把五个巨型羽毛束放在主祭坛大华盖

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

C’était le cabinet de toilette, revêtu de ses plus minutieux détails, dans lesquels paraissait s’être développée au plus haut point la prodigalité de la morte.

原来这是一个梳妆间,里面摆满各种精致梳妆用品,从这些用品里似乎可以看出死者生前穷奢极侈。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Homme d'état de premier ordre pour les uns, grands corrompus pour les autres, le politicien revêtu de la pourpre cardinalice, exerce toujours une véritable fascination, nous avons essayé d'en comprendre les raisons.

一个政治家第一秩序为一些人,伟大腐败为其他人,政治家穿着紫色枢机主教,总是发挥真正魅力,我们试图理解原因。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, le matin, quand, revêtu de mon scaphandre, je parcourus la masse liquide par une température de six à sept degrés au-dessous de zéro, je remarquai que les murailles latérales se rapprochaient peu à peu.

但早晨,当我穿潜水服走到温度为零下6至7度海水中时,我发现两侧冰墙正在逐渐合拢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À Toulon, il fut revêtu de la casaque rouge. Tout s’effaça de ce qui avait été sa vie, jusqu’à son nom ; il ne fut même plus Jean Valjean ; il fut le numéro 24601.

在土伦,他穿红色囚衣。他生命中一切全消灭了,连他名字也消灭了。他已不再是冉阿让,而是二四六○一号。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Oui la couverture des glaciers suisses aurait coûté entre 700.000 et 900.000 francs suisses en 2019. Et encore l'étendue couverte est-elle très limitée, seulement 0,03% des glaciers suisses aurait été revêtu de ses bâches.

,2019年覆盖瑞士冰川费用将在70万至90万瑞士法郎之间。但覆盖范围非常有限,只有0.03%瑞士冰川被防水布覆盖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦, 菜青, 菜色, 菜市, 菜市场, 菜式, 菜蔬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接